东熙向韩裔华人学者朴载宇询。为什么我对孙、闰土兄弟感觉很亲近?
中新社首尔3月26日电顺哥和润土哥为什么让我感觉很亲近?
——独家专访韩裔华人学者、鲁迅研究会会长朴在宇
中新社编辑刘旭
自1920年代鲁迅作品传入韩国以来,韩国学术界对鲁迅的研究持续不断。有人认为,韩国正在成为研究鲁迅最深入的国家之一。鲁迅为何在韩国有如此大的影响力?为什么他的作品能引起韩国人的共鸣?
朴载宇,韩裔华人学者、鲁联会会长介绍了鲁迅韩国研究的现实意义,并为当前韩中文化交流提出了一些建议。
完整采访摘录如下。
中国报总编辑您为什么选择学习鲁迅作品?你最喜欢鲁迅的哪部作品?
JaewooPark我于20世纪70年代初进入首尔国立大学中文系。当时的韩国社会仍在打着“改革制度”的幌子长期实行军事独裁,社会经济垄断和腐败题显得十分严重。在这种情况下,我接触了鲁迅文学。我被要求为校报写一篇关于鲁迅文学思想的文章,鲁迅
后来我在写本科论文的时候,就选择了鲁迅的作品来研究。随后,他到中国台湾留学,学习了鲁迅推崇的经典文学《——》司马迁的《史》。即使获得博士学位后,我仍然继续进行鲁迅文学、中国现当代文学、韩国文学和中国文学的比较研究。2011年,我与许多研究鲁迅的海外同仁在鲁迅故里绍兴成立了鲁迅研究会。在卢的影响下我对此感到非常高兴。
鲁迅的作品中,最触动我心的就是《故乡》。在“家乡”,你可以看到乡村。鲁迅笔下的乡村和我家乡“金山”的乡村很相似。就像文中的“辛哥”一样,我在农村长大,后来在首尔上学。我也有像“跑二”这样的玩伴,其中一些人还在国内。冬天雪地里捕鸟的情景也是我儿时的经历。当她卖掉大房子去北京时,她描述了她母亲的感受和表情,我从她的脸上看得出来,她很善良。我也非常同意他提到的很多农村社会矛盾或者传统封建观念的负面影响。
2007年,第四届鲁迅文学颁典礼在鲁迅故乡浙江绍兴举行。鲁迅《润图》原型张云水的孙子张贵在颁典礼上结识了鲁迅的儿子周海鹰。摄影中新社编辑袁云
中新网编辑鲁迅及其作品在韩国影响力有多大?他的作品在韩国传播之前经历了怎样的发展过程?
朴在宇自1921年初鲁迅这个名字首次传入韩国以来,已经有100年了。一百年来韩国接受鲁迅的历史大致可分为六个阶段。
第一阶段是1921年至1945年。当时韩国和中国都处于日本的侵略和统治之下,韩国很少有人翻译鲁迅的作品,评论和介绍鲁迅的都是在北京、上海读书的知识分子。例如,鲁迅去世时,参加抗日独立运动的民族诗人伊如斯就写了一封吊唁信,以这种方式表示支持和认可。
第二阶段是1945年解放后至1950年的暂时兴起时期。此时的韩国经历了美国军政府和李承晚总统的政权,随着进步思想的不断传入,大家都在为韩国寻找新的道路。在此过程中,首次以韩文出版了鲁迅短篇小说集,并在首尔大学文学院举办了纪念鲁迅诞生11周年的讲座。在中国以外的国家做关于鲁迅之死的讲座并不容易。值得称赞的是高丽大学戏剧艺术研究组编写并表演了《阿Q正传》。
第三阶段,从1950年战争到1979年,是潜伏期和长期发展期。1963年,鲁迅的作品《呐喊》和《流浪》在韩国翻译出版。1974年以后,此类翻译工作逐渐增多,鲁迅研究逐渐出现在韩国学术界。
2011年,观众在上海鲁迅纪念馆观看了巨型浮雕《呐喊》和《流浪》。中新网发周东超摄
第四阶段是20世纪80年代,是活跃增长时期。中国开始改革开放,韩国社会发生巨大变化,经济更加活跃。1987年前后,鲁迅的散文被翻译传入韩国。更重要的是鲁迅对韩国社会民主化运动的影响。韩国教师李英熙是当时先进知识分子和社会活动家的代表,被后人称为“韩国的鲁迅”。通过鲁迅的散文,深刻地揭露和批判了当时韩国政治和社会的各种矛盾。通过李泳熙的巨大影响,鲁迅真正被广大韩国知识分子和学生所接受,影响力不断扩大。
第五个阶段是20世纪90年代,是增长和扩张时期。这一阶段重要的是,鲁迅博士论文开始陆续出现,鲁迅散文逐渐开始流行。
因此,在韩国社会发展的各个阶段,鲁迅都具有不同的时代意义,给民众和知识分子带来了“希望”。随着中国学者的介绍,许多韩国知识分子和公民开始认同鲁迅的话,许多年轻人也被鲁迅的著作所鼓舞和感动。当时,这些年轻人成长为韩国民主化运动的领军人物,活跃在韩国各个领域。
进入21世纪,我们已经进入了第六个阶段日常扩展和深化的时代。在这个阶段,我们经历了对鲁迅的狂热认同,冷静下来,坐在办公桌前,开始我们的研究。20年来最重要的成就是《鲁迅全集》韩译本全20册出版。这是《鲁迅全集》的第二次海外版,对鲁迅在韩国的知名度和传播产生了很大的影响。此外,韩国版《中国鲁迅名家选集》出版10卷,成为韩国鲁迅学术界的参考框架。
《中国鲁迅研究名著集》韩文版。中新网编辑刘旭摄
中新社编辑现在韩国年轻人如何认识鲁迅?您认为鲁迅精神在今天还有现实意义吗?
JaewooPark韩国大学入学考试课程包括论文考试,申请者必须了解世界名著和经典文学。鲁迅无疑是中国现代文学的重要组成部分。鲁因此,21世纪的韩国学生从高中起就听说过鲁迅。他们也很清楚阿Q的形象,在日常生活中经常使用“精神胜利法”等表达方式。媒体经常引用这样一句话“地上本来没有路,但随着行走的人越来越多,路就出现了。”
如前所述,目前韩国的鲁迅研究不同于日本殖民时期或军政权时期的研究,有所淡化,但非常重要的是,鲁迅的批评不仅包括对社会和他人的批评,也包括对自己和国家的反思。
一些韩国人文学者并不认为鲁迅是外国作家,而是认为他与我们的生活息息相关。我们介绍卢的残片和画作,对鲁迅作品的重新诠释。比如,让我们从当地韩国人的角度重新解读阿Q和精神胜利的方法。阿Q是1911年革命时期中国农民的典型,但他的精神胜利法也揭示了人类的普遍性。同样,同时代的韩国人中也有阿Q,也讨论过如何让阿Q成为自己命运的主人。然而,在复杂多元的21世纪社会,对“精神胜利法”的解读也有正反两面,有人认为这是弱者自欺欺人的生存策略,在“精神胜利法”的关系中,“B”在社会中的作用,“B”心理健康法的作用。
鲁迅《阿Q正传》手稿。图孙新明(中新社提供)
中新网编辑今年是韩中建交30周年,您认为文化交流在两国关系发展中发挥着怎样的作用?双方应为促进韩中文化交流做出哪些努力?
朴在宇韩中两国自新中国成立以来就一直有交往,我们非常期待韩中建交并开始正式交往。今年是两国建交30周年。30年来,韩中文化交流发展很快、很广泛,两国人民交往活跃,我认为两国人民之间不存在重大心理障碍。目前,韩国和中国的一些年轻网民正在就某些话题争论,但这些小冲突不应该成为主流。我们要发挥正能量,求同存异,相辅相成,继续保持人文交流,促进政治领域友好交往。目标是通过人文交流提高我们两国之间的水平。
2021年,两位韩国年轻人在鲁迅故乡浙江绍兴学习鲁迅写的绍兴菜。图片中新网编辑王刚
具体来说,去年初,我们开始参与主席在亚洲文明对话大会上提出的“亚洲经典互译工程”。我是韩中专家委员会韩方主席,正在与中方相关部门共同推动人文经典互译。目前,我们已经和中方进行了多次线上会议,大致确定了今年要翻译的各国图书五本,涉及文化、文学、美学等领域,我们计划以此为契机,尽可能地出版。尽我们所能。我们希望通过这次交流活动,使韩中文化交流更加活跃,今年8月正值韩中建交30周年。在
受访者简介
朴在宇,韩裔华人学者、鲁迅研究会会长。中新网编辑刘旭摄
朴在宇教授是韩国第一位被聘为“长江学者”讲座教授的教授,也是鲁迅研究会会长、人文社会科学研究所著名研究员。曾任陕西师范大学理学院韩国学者、中国社会科学院《现代韩国》杂志韩国学者、主编。主要著作有《史记与汉字比较》、《朝鲜吕文集》——了解中国现代文学创始人鲁迅,让更多韩国人了解中国现当代文学。
说白了,友善是一种特别好的感觉。这是一种当你特别接近某物时的感觉。
例如,假设您喜欢小动物,您喜欢小猫。你经常喂他。给他们喂食物。
然后猫就会变得陌生并逐渐接近你。我感觉我很有安全感。我经常来这里吃饭。这就是亲密。相反,他们就像人类一样。如果你想保护某个人,当他们处于危险之中时。就连你想保护的人也会躲在你身后。
这个话题是什么样的亲密关系?很难确定,因为亲密关系有不同类型。有亲戚、朋友、同学、同事、父母、孩子、丈夫、妻子。每段关系都是不同的。的。例如,我的父母和我关系比较亲密。夫妻关系更加亲密,无话不谈。
同学和朋友之间,就看你是哪类朋友、哪类同学了!
一、和朋友缘分深会有亲近感?
将有
如果你对一个朋友感觉很亲近,说明那个朋友的性格特征、行为习惯、甚至外貌都符合你的三观或者有非常相似的感觉,你就会觉得和那个朋友有缘。它意味着一个与你行为方式相同、有相同兴趣和爱好、有很多共同点、并且自然而然地与你亲近的人。
本文主要是解了一些感觉亲近感的知识,其中也对感觉自己和别人无法亲近的题进行了一些详细解释,希望能帮助到大家。
No Comment